純美蘋果園

譯文資料區 => 五版规则(5E) => Dungeons & Dragons => Player's Handbook => 主题作者是: Sheepy 于 2014-08-12, 周二 01:49:15

主题: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-12, 周二 01:49:15
PHB 基本上是基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?board=1140)加上額外的種族、職業、專長、兼職、和法術。
因此 PHB 的大部分章節 - 包括整個第二篇 - 都是跟基礎版相同的。

基礎版 PDF: http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69207

(參基礎版 PDF)
第一篇
 第一章:創造角色 同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69366)
 第二章:種族 前言同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69402)
  矮人 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69402)
  精靈 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70169)
  半身人 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70821)
  人類 (同基礎版 PDF,小羊編校中)
  龍人 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70286)
  地侏 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70411)
  半精靈 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70344)
  半獸人 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70359)
  提夫林 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70395)
 第三章:職業 前言同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69419)
  蠻子 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70180)
  詩人 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70280)
  牧師 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70307) 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69208)
  德魯伊 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70290)
  戰士 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70264) 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69346)
  武僧 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70175)
  聖武士 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70260)
  遊俠 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70300)
  遊盪者 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70229) 基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69348)
  術士 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70301)
  戰鎖 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70370)
  法師 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69205)
 第四章:個性與背景 前言同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69418)
  背景 製作中 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70366)
 第五章:裝備 同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69496)
 第六章:個性化 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70288)
  兼職 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70288)
  專長 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70204)
第二篇
 第七章:能力值 (同基礎版 PDF,未編校)
 第八章:冒險 (同基礎版 PDF,未編校)
 第九章:戰鬥 同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70608)
第三篇
 第十章:施法  綿羊版  (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70454)  子虛子版  (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70520.0)
 第十一章:法術
  列表 PHB 版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70496)
  A-C 製作中 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69266)
  D-E 製作中 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70568)
  F-Q 製作中 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70388)
  R-Z 製作中 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70616)
附錄一:狀態 同基礎版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=69213)
附錄二:多元宇宙諸神 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70392)
附錄三:存在位面 製作中(Belegaerion)
附錄四:生物數值 PHB 版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70326)
附錄五:啓蒙讀物 PHB 版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70270)
角色紙  同基礎版  (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70134.0)
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: OckhamTheRazor2014-08-12, 周二 02:12:37
虽然我觉得这个时候不太可能撞车...
我在做战士,月夜白雨在做诗人,crabgao在做圣武士和术士
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 幸福的米分2014-08-12, 周二 10:16:56
领了德鲁伊。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 无名的刀锋2014-08-12, 周二 11:20:23
软炸收之
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 橡木盾2014-08-12, 周二 12:27:56
想认领"附錄二:多元宇宙諸神"
但是,书还未到,暂时无法开工。不知道工程量对于我这样的弱渣会不会太大?
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: OckhamTheRazor2014-08-12, 周二 12:41:56
想认领"附錄二:多元宇宙諸神"
但是,书还未到,暂时无法开工。不知道工程量对于我这样的弱渣会不会太大?
量不大,但需要一些背景知识
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 橡木盾2014-08-12, 周二 12:57:25
想认领"附錄二:多元宇宙諸神"
但是,书还未到,暂时无法开工。不知道工程量对于我这样的弱渣会不会太大?
量不大,但需要一些背景知识
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯
英语渣,但是背景知识方面还行。好,就这样愉快地决定,认领“附錄二:多元宇宙諸神”。然后,等书……
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-12, 周二 16:07:29
請注意,神祇附錄中有很多神並無常用譯名,甚至完全沒有譯名,這時需要從同族神推敲譯音規則。我知道因為我已經譯了一些。

相比之下,我覺得啓蒙讀本比較安全,大部分小說和名著都有翻譯,而且現在可以立刻開工,網上有圖。

對不起讀本已經被搶了 XDDD
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Parmen0732014-08-12, 周二 16:09:51
5E的PHB资源你们都是从哪里弄到的呀?买了海岸巫师的实体书吗?
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: ALE2014-08-12, 周二 16:22:48
請注意,神祇附錄中有很多神並無常用譯名,甚至完全沒有譯名,這時需要從同族神推敲譯音規則。我知道因為我已經譯了一些。

相比之下,我覺得啓蒙讀本比較安全,大部分小說和名著都有翻譯,而且現在可以立刻開工,網上有圖。

對不起讀本已經被搶了 XDDD

觉得没人会翻这个于是就动手了XD
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-12, 周二 16:38:07
5E的PHB资源你们都是从哪里弄到的呀?买了海岸巫师的实体书吗?
嗯。部分地方的 PHB 上週已經發貨。我昨晚確認過當時在翻譯區裡的東西都應該是依照實書翻譯的。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Parmen0732014-08-12, 周二 16:57:00
5E的PHB资源你们都是从哪里弄到的呀?买了海岸巫师的实体书吗?
嗯。部分地方的 PHB 上週已經發貨。我昨晚確認過當時在翻譯區裡的東西都應該是依照實書翻譯的。
买不起书的穷鬼看来只能给诸位加油助威了(趴
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 橡木盾2014-08-12, 周二 17:51:25
請注意,神祇附錄中有很多神並無常用譯名,甚至完全沒有譯名,這時需要從同族神推敲譯音規則。我知道因為我已經譯了一些。

相比之下,我覺得啓蒙讀本比較安全,大部分小說和名著都有翻譯,而且現在可以立刻開工,網上有圖。

對不起讀本已經被搶了 XDDD

情何以堪……我还是先试试吧,不行还有大神们来改工。另外,网上现在已经有这段的图了吗?有了的话,可以现在开始做。

感谢羊姐姐的建议。

估算了一下,起始包7月中旬发行,8月初到基友手上。那PHB会不会得9月啊……
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 无衣师尹2014-08-12, 周二 18:22:23
大大快来点牧师的死亡领域啊
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-12, 周二 18:26:20
大大快来点牧师的死亡领域啊
不幸地,死亡領域是秘密知識,目前只於住在海岸的巫師之間秘傳,一般大神短期內都無能為力。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 不朽食物2014-08-12, 周二 19:35:11
想认领战锁和艾伯伦神祗表(死
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: zghzgh17792014-08-12, 周二 20:32:36
认领
第四章background部分
p125-141
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-12, 周二 22:11:51
想认领战锁和艾伯伦神祗表(死
戰鎖!勇士呀!請加油!

但神祇本來就不長吧 =_=
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 不朽食物2014-08-12, 周二 22:21:22
想认领战锁和艾伯伦神祗表(死
戰鎖!勇士呀!請加油!

但神祇本來就不長吧 =_=

 :em006 但是神祗我只熟悉艾伯伦(
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 橡木盾2014-08-13, 周三 00:24:43
想认领战锁和艾伯伦神祗表(死
朋友,不要抢神祇啊。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 不朽食物2014-08-13, 周三 00:33:53
想认领战锁和艾伯伦神祗表(死
朋友,不要抢神祇啊。

 :em013 了解了(死
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Iron Fossil2014-08-13, 周三 10:41:01
认领牧师,顺便5e现在有译名表吗?
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: ALE2014-08-13, 周三 11:25:02
  武僧 PHB版 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=70175) (基礎版請看PDF)
武僧没有基础版吧,这个注释应该是指法师?
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: OckhamTheRazor2014-08-13, 周三 12:40:16
既然翻了公测的法术A-E,那这边的A-E我也拿走吧。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 庞西瓦2014-08-13, 周三 14:36:18
法术f到Q
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 子虚子2014-08-13, 周三 16:14:04
预定第十章,不过即将出远门,预计拖到下周
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 元虚子|ymjk18032014-08-13, 周三 17:07:15
想认领"附錄二:多元宇宙諸神"
但是,书还未到,暂时无法开工。不知道工程量对于我这样的弱渣会不会太大?
量不大,但需要一些背景知识
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯

洛斯的一般翻译是洛斯替
顺带一说卫生纸里都是啥人啊,都和基督教天主教有仇么。
四个里面俩著名异端,洛斯替神系更是异端中的异端……
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: OckhamTheRazor2014-08-13, 周三 17:46:52
一般翻译是诺斯和诺尔斯吧,洛斯替是什么
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-13, 周三 18:05:16
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯
洛斯的一般翻译是洛斯替
顺带一说卫生纸里都是啥人啊,都和基督教天主教有仇么。
四个里面俩著名异端,洛斯替神系更是异端中的异端……
誒? Norse 不是北歐神族嗎?!

另外,基督天主教只有一位神。所以我相信不是有沒有仇的問題。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Parmen0732014-08-13, 周三 18:08:07
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯
洛斯的一般翻译是洛斯替
顺带一说卫生纸里都是啥人啊,都和基督教天主教有仇么。
四个里面俩著名异端,洛斯替神系更是异端中的异端……
誒? Norse 不是北歐神族嗎?!

另外,基督天主教只有一位神。所以我相信不是有沒有仇的問題。

Norse是什么不知道啊,我一直以为说的是诺斯替教派(Gnosticism),就是尼西亚大会之前在小亚细亚搞柏拉图主义的那个基督教派。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: OckhamTheRazor2014-08-13, 周三 21:02:04
是啊,诺斯是北欧神,奥丁什么的。
作为一个毛子控我还是挺清楚的...
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 蓝冰夜光2014-08-13, 周三 21:53:49
我想认领种族篇里的半兽人……不过这段时间白天要去练车考驾照,翻译速度会很慢……这样也可以么……
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 无衣师尹2014-08-13, 周三 22:05:28
翻译的好快啊
 快点来牧师的死亡领域吧  愿伟大的耶各保佑大大的辛劳会有好的回报
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 子虚子2014-08-13, 周三 22:08:51
翻译的好快啊
 快点来牧师的死亡领域吧  愿伟大的耶各保佑大大的辛劳会有好的回报

首先耶各没什么伟大的,第二死亡领域会在DMG里,现在哪个翻译都无能为力。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: snowknight2014-08-13, 周三 22:14:49
牧师认领+完成
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Iron Fossil2014-08-13, 周三 22:30:50
牧师被抢了那我就认领半精灵吧……
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: ALE2014-08-13, 周三 23:26:16
认领附录四生物数值
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: ALE2014-08-14, 周四 00:47:51
认领附录四生物数值
果園 5e 區和帖吧我都貼了資源。翻譯區並不是適合求問資源的地方。
我不是求资源呀 :em032
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-14, 周四 00:52:44
认领附录四生物数值
抱歉我剛才過熱了 >_< 已更新
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: poorlunch2014-08-14, 周四 07:04:28
今天被咩姐姐拖群然后跑过来看才发现几乎被抢完了……

然后因为最近忙到飞起的原因我仍然没有phb……

orz
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-14, 周四 08:36:29
今天被咩姐姐拖群然后跑过来看才发现几乎被抢完了……

然后因为最近忙到飞起的原因我仍然没有phb……

orz
可以翻譯各種邊欄和描述. 也可以從 S 的法術開始. 也需要人校對呢.
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 元虚子|ymjk18032014-08-14, 周四 10:33:32
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯
洛斯的一般翻译是洛斯替
顺带一说卫生纸里都是啥人啊,都和基督教天主教有仇么。
四个里面俩著名异端,洛斯替神系更是异端中的异端……
誒? Norse 不是北歐神族嗎?!

另外,基督天主教只有一位神。所以我相信不是有沒有仇的問題。

Norse是什么不知道啊,我一直以为说的是诺斯替教派(Gnosticism),就是尼西亚大会之前在小亚细亚搞柏拉图主义的那个基督教派。

我也以为是Gnosticism……原来是北欧神系啊
那就无聊了。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 深红2014-08-15, 周五 17:54:52
认领下地侏,今晚上开始翻译,没问题吧?
主题: Re: 目录及认领帖
作者: 道是无常2014-08-15, 周五 20:36:48
捡个剩下的……提夫林认领
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-17, 周日 11:43:51
更新目錄連結。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 无名的刀锋2014-08-17, 周日 12:02:31
 :em032羊姐姐能告诉下是我翻译出了什么问题还没修正吗
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-17, 周日 12:26:48
修正了 Orz
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Belegaerion2014-08-19, 周二 12:28:46
位面我拿了。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: OckhamTheRazor2014-08-20, 周三 02:12:04
既然翻了公测的法术A-E,那这边的A-E我也拿走吧。
发现坑太大了...改成A-C好了
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Iron Fossil2014-08-20, 周三 11:30:50
认领法术R-Z
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 橡木盾2014-08-21, 周四 15:33:41
既然翻了公测的法术A-E,那这边的A-E我也拿走吧。
发现坑太大了...改成A-C好了

这两天又有点闲功夫了,那我就领走D、E了。另外,楼上真勇士也。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Deadpool2014-08-21, 周四 22:59:25
R-Z太强悍了
如果需要分担就PM,我领一部分
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Iron Fossil2014-08-22, 周五 11:31:44
你们不要激动,这个坑没有F-Q大吧 :em032
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-22, 周五 11:59:03
你们不要激动,这个坑没有F-Q大吧 :em032
如果你有印像,我聽到龐西瓦要認領 F-Q 時確實是有點激動的嗯...
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Iron Fossil2014-08-22, 周五 13:33:03
等……等等认领F-Q的不是我啊 :em032
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Sheepy2014-08-22, 周五 13:34:05
Orz
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 元虚子|ymjk18032014-09-28, 周日 09:42:30
你们不要激动,这个坑没有F-Q大吧 :em032
如果你有印像,我聽到龐西瓦要認領 F-Q 時確實是有點激動的嗯...

于是,至今他都只翻译了F部分……还没翻译完2333
这件事情告诉我们,好高骛远是不行的……
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Parmen0732014-09-28, 周日 11:21:53
你们不要激动,这个坑没有F-Q大吧 :em032
如果你有印像,我聽到龐西瓦要認領 F-Q 時確實是有點激動的嗯...

于是,至今他都只翻译了F部分……还没翻译完2333
这件事情告诉我们,好高骛远是不行的……

道长你要抱着同情的心态,人家肯定也是这段时间的学习工作忙得脱不开身了吧。

/me 借机为自己还没填好的坑努力找借口中。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 楚·天語流芳2014-09-28, 周日 12:14:17
R-Z太强悍了
如果需要分担就PM,我领一部分
RZ大队已经完工了。。。。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Iron Fossil2014-09-28, 周日 17:11:43
R-Z太强悍了
如果需要分担就PM,我领一部分
RZ大队已经完工了。。。。
还没润色呢,初稿完成后就一直在偷懒 :em006
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 猫法师2014-10-11, 周六 13:42:48
四个dnd世界:灰鹰,龙枪,费伦,艾伯伦
四个现实神系:凯尔特,希腊,埃及和诺斯
洛斯的一般翻译是洛斯替
顺带一说卫生纸里都是啥人啊,都和基督教天主教有仇么。
四个里面俩著名异端,洛斯替神系更是异端中的异端……
誒? Norse 不是北歐神族嗎?!

另外,基督天主教只有一位神。所以我相信不是有沒有仇的問題。

Norse是什么不知道啊,我一直以为说的是诺斯替教派(Gnosticism),就是尼西亚大会之前在小亚细亚搞柏拉图主义的那个基督教派。
这里明明说的是北欧神系啊
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 暗殇I2015-01-06, 周二 20:47:07
我也想要在5e留下爪印啊⋯⋯
但是手上沒書而且還有個UA的大坑= =
嗯,其實喵只是想求一個5E PHB的百度網盤QwQ
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 水瓶盖•迷惘记忆•八哥大王I世2016-01-08, 周五 08:46:57
因为IP更新,所以站内链接挂完了...是不是要更新下?
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: leafnight2016-01-08, 周五 10:22:31
因为IP更新,所以站内链接挂完了...是不是要更新下?
能够进来的应该都懂得置换前面字段吧,虽然稍显麻烦。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Grand_Alchemist2016-02-20, 周六 00:47:22
無力吐槽…小生自己已经翻譯了第八章的一页,然後才發現原來實際上PHB和基礎版是差不多的。既然如此,我來編校壹下吧……
因为是学生,所以可能需要一定的时间。且不仅仅是检查有无原文上的改变,还打算美化一下语句上的通顺(雾?)。请大家不要太期待了。

另,小生系新手。初次见面,请多关照。

另另,望5版汉化早早定稿出成品呀~

附,自己翻译的prototype…

以上
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Grand_Alchemist2016-02-20, 周六 03:40:32
無力吐槽…小生自己已经翻譯了第八章的一页,然後才發現原來實際上PHB和基礎版是差不多的。既然如此,我來編校壹下吧……
因为是学生,所以可能需要一定的时间。且不仅仅是检查有无原文上的改变,还打算美化一下语句上的通顺(雾?)。请大家不要太期待了。

另,小生系新手。初次见面,请多关照。

另另,望5版汉化早早定稿出成品呀~

附,自己翻译的prototype…

以上

根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: RocketCrocodile2016-02-20, 周六 05:01:18
根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上

感谢翻译工作。 把援引的模组标注出来很有帮助。一点浅见,
as an outline of the adventure : 冒险的框架/大纲;
a key to the map : 指的是地图上的标识和它们的注释表。 explanatory table of symbols used on a map or chart;
time column:就是指后面的表中的时间栏? 我看不出有什么问题。
vessel: 从上下文看指船只类型。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Grand_Alchemist2016-02-20, 周六 07:28:26
根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上

感谢翻译工作。 把援引的模组标注出来很有帮助。一点浅见,
as an outline of the adventure : 冒险的框架/大纲;
a key to the map : 指的是地图上的标识和它们的注释表。 explanatory table of symbols used on a map or chart;
time column:就是指后面的表中的时间栏? 我看不出有什么问题。
vessel: 从上下文看指船只类型。

啊,是的。第一二個恰當的翻譯了我想要表達的內容。
第三個是因為當時還沒翻譯表格,所以理解不能……然後因為是原型初版,沒有二次精校。 = = (順帶,其實手抖了一下,把Hour Column打成了Time Column)
第四個其實是注解一下vessel一字在該段中同時作船隻和容量之意。,也就是話中有話。

還有好幾頁的工作,一點點推進吧。
因為是prototype版,所以還有alpha、beta和正式版等待更新呐……

另,5版的翻譯工作是暫停了麼?似乎很久沒有人更新各個部分了。我會說我從15年年初等到16年麼…

以上
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: user87862016-02-20, 周六 08:45:45
根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上

感谢翻译工作。 把援引的模组标注出来很有帮助。一点浅见,
as an outline of the adventure : 冒险的框架/大纲;
a key to the map : 指的是地图上的标识和它们的注释表。 explanatory table of symbols used on a map or chart;
time column:就是指后面的表中的时间栏? 我看不出有什么问题。
vessel: 从上下文看指船只类型。

啊,是的。第一二個恰當的翻譯了我想要表達的內容。
第三個是因為當時還沒翻譯表格,所以理解不能……然後因為是原型初版,沒有二次精校。 = = (順帶,其實手抖了一下,把Hour Column打成了Time Column)
第四個其實是注解一下vessel一字在該段中同時作船隻和容量之意。,也就是話中有話。

還有好幾頁的工作,一點點推進吧。
因為是prototype版,所以還有alpha、beta和正式版等待更新呐……

另,5版的翻譯工作是暫停了麼?似乎很久沒有人更新各個部分了。我會說我從15年年初等到16年麼…

以上

基本停了吧。。。某人去玩2版去了
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Grand_Alchemist2016-02-20, 周六 18:26:35
根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上

感谢翻译工作。 把援引的模组标注出来很有帮助。一点浅见,
as an outline of the adventure : 冒险的框架/大纲;
a key to the map : 指的是地图上的标识和它们的注释表。 explanatory table of symbols used on a map or chart;
time column:就是指后面的表中的时间栏? 我看不出有什么问题。
vessel: 从上下文看指船只类型。

啊,是的。第一二個恰當的翻譯了我想要表達的內容。
第三個是因為當時還沒翻譯表格,所以理解不能……然後因為是原型初版,沒有二次精校。 = = (順帶,其實手抖了一下,把Hour Column打成了Time Column)
第四個其實是注解一下vessel一字在該段中同時作船隻和容量之意。,也就是話中有話。

還有好幾頁的工作,一點點推進吧。
因為是prototype版,所以還有alpha、beta和正式版等待更新呐……

另,5版的翻譯工作是暫停了麼?似乎很久沒有人更新各個部分了。我會說我從15年年初等到16年麼…

以上

基本停了吧。。。某人去玩2版去了

额…其实我也对AD&D满感兴趣的…额呵呵。
不过我还是先把5版啃完吧…
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: user87862016-02-20, 周六 23:28:22
根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上

感谢翻译工作。 把援引的模组标注出来很有帮助。一点浅见,
as an outline of the adventure : 冒险的框架/大纲;
a key to the map : 指的是地图上的标识和它们的注释表。 explanatory table of symbols used on a map or chart;
time column:就是指后面的表中的时间栏? 我看不出有什么问题。
vessel: 从上下文看指船只类型。

啊,是的。第一二個恰當的翻譯了我想要表達的內容。
第三個是因為當時還沒翻譯表格,所以理解不能……然後因為是原型初版,沒有二次精校。 = = (順帶,其實手抖了一下,把Hour Column打成了Time Column)
第四個其實是注解一下vessel一字在該段中同時作船隻和容量之意。,也就是話中有話。

還有好幾頁的工作,一點點推進吧。
因為是prototype版,所以還有alpha、beta和正式版等待更新呐……

另,5版的翻譯工作是暫停了麼?似乎很久沒有人更新各個部分了。我會說我從15年年初等到16年麼…

以上

基本停了吧。。。某人去玩2版去了

额…其实我也对AD&D满感兴趣的…额呵呵。
不过我还是先把5版啃完吧…

ADND买书回来就是收藏的,还真有人看-,-
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: Grand_Alchemist2016-02-21, 周日 00:27:10
根據基礎版進一步修正了我原先翻譯的部分,並且進行了一定的排版(採用了A3大小的紙張)。因為使用的原文是放流的電子版,不確定與實體版之間是否有區別,望有能力、持有實體書的好心前輩進一步鑒定。
個人在腳注上解釋了有關名詞的出處,也有對翻譯成疑的部分進行了標注,希望得到進一步的解答。

附,更新的prototype…

另,問詢是否應該新開一帖公佈此信息?

以上

感谢翻译工作。 把援引的模组标注出来很有帮助。一点浅见,
as an outline of the adventure : 冒险的框架/大纲;
a key to the map : 指的是地图上的标识和它们的注释表。 explanatory table of symbols used on a map or chart;
time column:就是指后面的表中的时间栏? 我看不出有什么问题。
vessel: 从上下文看指船只类型。

啊,是的。第一二個恰當的翻譯了我想要表達的內容。
第三個是因為當時還沒翻譯表格,所以理解不能……然後因為是原型初版,沒有二次精校。 = = (順帶,其實手抖了一下,把Hour Column打成了Time Column)
第四個其實是注解一下vessel一字在該段中同時作船隻和容量之意。,也就是話中有話。

還有好幾頁的工作,一點點推進吧。
因為是prototype版,所以還有alpha、beta和正式版等待更新呐……

另,5版的翻譯工作是暫停了麼?似乎很久沒有人更新各個部分了。我會說我從15年年初等到16年麼…

以上

基本停了吧。。。某人去玩2版去了

额…其实我也对AD&D满感兴趣的…额呵呵。
不过我还是先把5版啃完吧…

ADND买书回来就是收藏的,还真有人看-,-

因為著名的D&D電腦遊戲都是採用的AD&D規則吧?而且名稱自帶“高級的”附魔,所以比較高大上?我有看過一版的英文,二版還沒時間看…
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: 狂陽2016-10-05, 周三 02:25:04
人類編完了嗎
網路上看到有人做了SRD的翻譯了
http://trpgtdnd.weebly.com/ (http://trpgtdnd.weebly.com/)
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: leafnight2016-10-06, 周四 10:03:22
人類編完了嗎
網路上看到有人做了SRD的翻譯了
http://trpgtdnd.weebly.com/ (http://trpgtdnd.weebly.com/)
其实我也把果园上大家译文的SRD部分汇总做成PDF了。不过这网站比官方SRD还多了不少内容,不过用起来应该更顺畅吧(官方SRD就是瞎编)。
附传送门:我的简中译文汇总 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=84378.0#quickreply)(pdf网盘链接在6楼)
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: RabbitKnight2016-10-06, 周四 19:48:17
人類編完了嗎
網路上看到有人做了SRD的翻譯了
http://trpgtdnd.weebly.com/ (http://trpgtdnd.weebly.com/)
其实我也把果园上大家译文的SRD部分汇总做成PDF了。不过这网站比官方SRD还多了不少内容,不过用起来应该更顺畅吧(官方SRD就是瞎编)。
附传送门:我的简中译文汇总 (http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=84378.0#quickreply)(pdf网盘链接在6楼)

其實那個網站不太適合做為參考,有很多跟果園翻譯(當然還有果園後續的翻譯)有衝突,建議使用果園的資料就好。
主题: Re: 目錄及認領帖
作者: jeff11392017-09-12, 周二 12:10:27
各位前辈好。因为比较关注矮人。 所以暂时发现了个矮人种族翻译的错误。
“60英尺内的微光环境对你来说如同亮光环境,60英尺内的黑暗环境对你来说如同亮光环境。”
应改成
“60英尺内的微光环境对你来说如同亮光(bright light)环境,60英尺内的黑暗环境对你来说如同微光(dim)环境。”